Русский проект
Опубликовано вт, 12/05/2009 - 12:03 пользователем AvoS
Forums: Здавствуйте! Я здесь человек новый, но книги люблю давно и с огромным удовольствием провожу с ними время :) Я предлагаю всем, кто занимается вычиткой присоединиться к (пока ещё?) моему проекту и восстанавливать в написании всех слов букву ё! А при описании версии добавлять "Русский проект".
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 17 часов
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней akorish RE:Регистрация 6 дней Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 3 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 4 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Филатов: Про Федота-стрельца, удалого молодца [ёфицировано] (Юмористические стихи)
09 05 Ну, это уже классика. Что ни фраза, то шедевр. На все случаи жизни. Оценка: отлично!
mysevra про Прошкин: Смертники (Боевая фантастика)
09 05 О, да. Возможно, не канон, но это было замечательно. Обязательно прочту продолжение. Оценка: отлично!
mysevra про Уайт: Мост Дьявола (Полицейский детектив, Триллер, Детективы: прочее)
09 05 То ли это пресыщение, то ли плохо подано, но история вызывает скуку и недоумение. Любое убийство – бесспорно трагедия, но зачем об этом целую книгу писать, да ещё и так невыразительно? Оценка: плохо
alexgor1 про Иосиф Абрамович Рапопорт
09 05 «...у него никогда не было кабинета, у него не было практически стола, у него никогда не было секретаря, у него никогда не было машинистки, даже когда он был выбран член-корреспондентом». 14 марта 1912 года в Чернигове в ………
pulochka про Донцова: Британец китайского производства. Народный детектив (Дамский детективный роман)
08 05 Донцова совсем исписалась :куча ошибок, то у нее персонаж по фамилии Подаркин- Игорь,то он же-Михаил....И рассказ вообще настолько сумбурный, словно писали 2 разных человека .Причем они не договаривались о подробностях .Короче,видимо ……… Оценка: нечитаемо
Isais про Кратт: Великий океан (Историческая проза)
08 05 Проверил по оглавлению книги 1959 г. изд.: "Часть четвертая" и "Часть первая", которые якобы отсутствуют, -- фиктивные сущности. Их НЕТ. Т.е. этот файл содержит полный текст двухтомного романа.
Iskinder про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
08 05 2 Анни-Мари. Я любовную фантастику в принципе не читаю, но ваш отзыв сильно порадовал. Браво!
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05 pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
francuzik про Матвеев: Пасечник – 2 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Ох эти сказки, ох эти сказочники... Оценка: плохо
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05 То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо
Barbud про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читабельно. Первая половина книги более динамична, чем вторая, к концу пошло много малоинтересных бытовых подробностей, мелких дорожных приключений и т.п., но дочитал. Эпилог повеселил) Оценка: хорошо
Nicout про Смирнов: Колдун при дворе его величества. (Фэнтези, Повесть, Самиздат, сетевая литература)
06 05 А тут на встречу царь!" Плодовитый как кролик, но по сути безграмотная школота, фтопку! Даже качать не буду. И другим не советую, вполне хватает одной странички на АТ, чтобы пожелать развидеть. Оценка: нечитаемо |
Отв: Русский проект
Так уж получилось в компьютерной области , но книги лучше не портить , а ?
Отв: Русский проект
"Русский проект" - есть такая издательская серия, незачем всё запутывать, пожалуй.
Отв: Русский проект
А насчет й читал где-то, что она играет ту же роль, что и ь, но только для гласных. Так как они по своей сути нигде не пересекаются, то можно использовать только одну букву для обеих целей. Вот так!
Отв: Русский проект
Может помочь (сам не юзал).
http://krina.land.ru/
Lord KiRon, буква "ё" - отдельная самостоятельная буква. "Е" не равно "Ё". Что значит, "портить"??
Отв: Русский проект
"Портить" это значит создавать не нужную разницу с оригиналом, как в бумажной книге или авторском тексте было так и должно быть в электронном.
Отв: Русский проект
Согласитесь, что "мне всегда не нравилось" не аргумент и "логический" вывод об неизбежном отказе от буквы й - ... э-э... (наступая на горло собственной песни) ... нелогичен. Так что Ваша деятельность в данном направлении вряд ли будет одобрена сообществом.
Отв: Русский проект
Порылся:
"Толстого звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке".
"Так, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно".
И так далее. Но про имена собственные речь вроде не идёт, здесь она "допускается".
В наличии и шедевры логики:
"Да, бывают сложности с неоднозначным прочтением, например "вёдро" (погода) и "ведро" (сосуд). В этом случае употребление буквы оправдано, но зачем расставлять точки над всеми буквами?".
Хрень какая-то. Есть слова, где произносится звук, что обозначает именно эта буква? Так "какого лысого демона" (с)? Вот поменяем если язык на какой-нибудь другой, тогда да. А пока - говорите по-русски (и пишите).
Имхо.
Отв: Даёшь ёфикацию всей страны?
На самом деле буква Ё не усложняет и не упрощает чтение. Горький ставил букву Ё лишь тогда, когда это действительно было необходимо. ВСЕ или ВСЁ, ПЕРЕДОХНЁМ или ПЕРЕДОХНЕМ, НЕБО или НЁБО, КОРОЛЕВА или КОРОЛЁВА, - в таких случаях Ё наверное нужна. Но зачем ставить Ё в суффиксах? Помните у Пушкина: "На почве зноем раскалЕнной" (или раскалЁнной?). А дальше: "Стоит один во всей вселЁнной" (то бишь вселЕнной). Моразм, одним словом. Может, всё-таки не стоит увлекаться ёфикацией? А то чего доброго - наломаем дров.
Отв: Даёшь ёфикацию всей страны?
Во времена Пушкина «раскалеленной» и произносилось, и писалось одинаково, через «е», — тогда «ё» ещё не сокращали, тогда было модно язык «поэтически модифицировать», сиречь культивировать речевую неестественность (особенно занятно при этом звучали слова «елка» и «еж»). :D
ЗЫ. Кроме избранного употребления буквы «ё» даёшь избранное употребление буквы «ы», а также радикальное неупотребление всяких мягких и твёрдых знаков — извращаться, так извращаться!
Отв: Русский проект
А может за одно начнем "Старо-Русский проект" и добавим везде ять ? Мне вообще то лично пофиг , но если есть слишком много энергии и лишнего времени то лучше сканируйте книжки :)
Отв: Русский проект
Знаете, я в некоторой степени обескуражен.
Согласитесь, развалить можно всё что угодно начиная с малого: вот это нам не надо, вот то мы не часто используем, и т.д. В итоге можно докатиться до того, что откажемся от звонких (нет! лучше от глухих.). А зачем нам "О" и "А"? Оставим "А". Со временем привыкнем и это станет естественным. Никто потом и не вспомнит о "лишних буквах"!
И будед нам взем зчаздье и мара удавальздвия!
Утрирую, конечно. Но...
Теперь по порядку.
1.
Я сомневаюсь, что все книги, отпечатанные без "Ё", были изначально так и задуманы авторами.
2.
Хорошо. Давайте придумаем другое название.
3.
Извините, категорически не согласен. И сегодня печатают книги с "Ё" и ничего ужасного там нет!
4.
Иногда в тексте натыкаешься на слово, смысл которого (а чаще смысл всей фразы) кардинально меняется от присутствия или отсутствия точек над буквой "Е". Это мешает, это сбивает, это отвлекает... Это как на машине едешь, а она вдруг буксанула. А ты сидишь и думешь: "А что это было?"
И ещё. Никогда рифма не страдала от чередования этих двух гласных! А что говорить о рифмах через "О" - "Ё (Е)"?..
И последнее. Какие дрова? Вы о чём? Вопрос стоит в том, что бы слова, которые в русском языке пишутся через "Ё", писать через "Ё"!!! Что тут можно наломать? Никто ж не требует писать вместо "егерь" ёгерь!..
5.
Дело в том, что подавяющая масса рускоговорящих на сегодняшний день наверняка даже не имеют представления как это пишется (выглядит).
После революции была проведена реформа (в сторону упрощения) языка. Были выброшены "лишние" буквы. И мы воросли уже с ЭТИМ алфавитом. Возвращать былое - явно поздно. Но давайте не упрощать (терять) то, что имеем!
А то вдруг, и в самом деле, начнём говорить такими фразами:
- Ку?
- Кууу!
Отв: Русский проект
Нет-нет-нет. Lord KiRon абсолютно прав. Электронная книга (она же файл), скажем, Юрий Никитин "Трое из леса" 3-е изд. испр. М., 2008 - не должна отличаться от таковой на бумаге. В идеале - ни единым знаком. Это я тормознул.
Ёфицировать нужно только то, где оная буква присутствовала, но по каким-то причинам пропала в файле.
Но, конечно, никуда в будущем "ё" убирать не надо. Полноправная буква, и если в именах собственных она ДОЛЖНА употребляться, то и в "остальном" языке тоже. А то двойные стандарты какие-то. Эдак можно договориться до того, чтобы писать какой-нить "парашут" и "брошура", понимаешь :-)
Отв: Русский проект
Я конечно согласен с тем, что если книга издана идеально и в точности повторяет авторский текст, то и электронная книга должна в точности её повторять. Но это справедливо в идеальном случае, а в реальной жизни возникают вопросы:
1. Стоит ли исправлять явные опечатки, которые существуют в реальной книге?
2. Что делать вычитывающему если у него нет под рукой исходного экземпляра, но он точно уверен, что видит опечатку?
3. Что делать с переводными изданиями, выполненными горе-переводчиками, которые родов, времён и падежей связать не могут (и такие при нынешнем вале частенько встречаются и издаются)?
Отв: Русский проект
Так как любой текст можно править, то его и будут править. Кто опечатки, кто случайно нажав кнопку и не заметив, кто-то поправит падеж, а кто-то неверно изложенный факт - спустя много лет авторский текст преобразуется в ... Во что? Вопрос для людей уровня Лема. В мечту самиздата? В другую совершенно книгу? (Ах, какой сюжет для писателя!)
Отв: Русский проект
Ну, так прен-цен-денты - то уже есть. Саги, былины.... "Сказ о том, как Лето Атридес Харконненов оборол", с предуведомлением, заключением и комментариями переписчиков.... :)
Отв: Русский проект
Вспомните, как одна женщина осталась без гражданства и прописки оттого, что при получении паспорта ей букву ё заменили на е.
Лично мне хочется, чтобы ё вернулась, особенно за фамилии обидно. Правда, боюсь, что это будет трудно.
Кстати, газета "Аргументы и Факты" борется за ё ее использует. Нормально читается.
Отв: Русский проект
Да... фамилия на "ё" это тяжело ... :)