вопрос знатокам "вычитки"
Опубликовано сб, 09/05/2009 - 05:28 пользователем lastochkina
Forums: Что входит в понятие "вычитка"? Понятно, что ошибки распознавания следует править. Но что делать в таком случае:
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 день Tramell RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 день Tramell RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 день Tramell RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день Tramell RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 день nehug@cheaphub.net RE:Загадка автора 5 дней Drunkenmunky RE:/sql/ 5 дней weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 4 недели larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц akorish RE:Регистрация 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 месяца konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 месяца tvv RE:DNS 3 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 месяца larin RE:Заблокирован 3 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 месяца Впечатления о книгах
udrees про Дорничев: Дворник 13-го уровня. Том 5 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 В целом сюжет в книге пока такой же шаблонный, в первой книге еще была интрига. Здесь ничего нового нет – повествование затянулось, обычные рядовые сражения, гаремник, эротические подробности, прокачка героя. Описания очень ……… Оценка: плохо
udrees про Дорничев: Дворник 10-го уровня. Том 4 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 Книга на уровне 2-й и 3-й из этой серии, почти ничего нового. Дворник уже не тот дворник из первой книги, а какой-то альфа-герой из книг серии литРПГ со своим отрядом и гаремом девушек. Интересна конечна первая треть книги, ……… Оценка: плохо
mysevra про Булычев: Путешествие Алисы (Детская фантастика)
11 07 Роскошная детская книга, одна из моих любимых. Кому нужны принцессы, когда такие приключения. Оценка: отлично!
mysevra про Вудхауз: Перелетные свиньи [Pigs Have Wings ru] (Классическая проза, Юмористическая проза)
11 07 Да я просто влюблена в мир, отображённый в творчестве этого автора. «Разбито сердце, не разбито, а свинью красть интересно». Оценка: отлично!
gruin про Воронцов: Петербургский врач. Часть 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
11 07 Нудятина никакого сюжета, никакой интриги Оценка: нечитаемо
Sello про Попов: Довлатов (Биографии и Мемуары)
09 07 Как писатели - и Попов, и Довлатов (особенно) - для меня "зачётны". Но вот сама "раскатанная" другом по годам, эпизодам и событиям биография Довлатова... ммм... не то чтобы удручила (биография Бродского, описанная Лосевым, ……… Оценка: хорошо
irukan про Коллингвуд: Заморыш (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Осилил половину первой книги, замутило: Жига лежал в грязи, хрипя и пуская кровавые пузыри. Сопротивление было сломлено. Присев рядом, я, не обращая внимания на его скулеж, деловито пошарил по карманам. Пальцы вскоре ………
Oleg68 про Тарн: Девушка из JFK [litres] (Триллер, Современная проза)
08 07 На удивление, книга понравилась. Книга приправлена израильским бытом с криминалом. Оценка: отлично!
udrees про Бурдин: Проклятый Врач. Том I (Юмор: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Очень специфическая книга, возможно не всем зайдет, автор наверное имеет медицинское образование, или же, респект ему, очень хорошо изучил материал перед подготовкой книги. Судите сами, в книге вы встретите много специфической ……… Оценка: отлично!
udrees про Дорничев: Дворник 8-го уровня. Том 3 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Третья книга о дворнике такая же по стилю как вторая и тоже слабее первой книги по стилю. Описания в книге скудные, редкие, незапоминающиеся, в основном происходят действия. Стиль автора можно оценить по предложению: «Разве ……… Оценка: плохо
udrees про Дорничев: Дворник 5-го уровня. Том 2 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 На мой взгляд книга получилась радикально слабее первой. Как будто другой человек писал или стиль изменился. Книгу не рекомендуется читать в голодном состоянии, так как – респект автору – он много уделяет внимания готовке ……… Оценка: неплохо
udrees про Дорничев: Дворник 1-го уровня. Том 1 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 В целом надо сказать, что достаточно годная и интересная книга для развлечения, мастерство автора растет по сравнению с ранними книгами. Уже много красочных описаний, и подробных. Если автор не с Сахалина, то плюс за изучение ……… Оценка: хорошо |
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Это будет уже не «перевод Богданова», а «перевод Богданова под редакцией lastochkin’ой». То есть это будет как минимум другой перевод.
Такие переводы следует делать сугубо для себя, а если их размещать где-то, то с основательно выделенной атрибуцией перевода. :)
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
А что такое, все-таки, "вычитка"? Исправление ошибок распознавания и опечаток?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Именно. :)
То есть «вычитка» и «редактура» — разные вещи.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Но явные-то ляпы можно и поправить - например, если перепутаны имена, названия, и т.п.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Можно — если этот ляп единичен (то есть близок к опечатке), а не систематичен (то есть представляет собой образец низкой квалификации переводчика и редактора).
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Ну я писала в соседней теме: корабль "Ариэль" в начале перевода -- она, моя, ж.р., после 11 или 12 главы -- он, мой, м.р.
"Ступица Хегена" и "Узел Хеджена", "Альянс Джексона" и "Единение Джексона" -- аналогично.
С этим что делать?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Соседнюю тему не читал, прошу прощений.
А приведённые случаи, как мне кажется, требуют не вычитки, а уже редактуры.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Оставлять, как есть. Дабы непрофессионализм переводчика всем виден был. Мы не редакторы и не издательство, мы - библиотека и тексты должны здесь храниться в том виде, в котором они были изданы. Явные опечатки можно исправить, но ошибки автора/переводчика - ни в коем случае.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Спорить бесполезно, формально знатоки и библиотекари правы. Но бес противоречия подсказывает мне - было бы разумней исправить такую глупость "переводчика" (кажется мне, что за именем "Богданов" скрывается парочка "негров", даже и не знакомых друг с другом) и сделать вид, что так и было :)
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
У-у-у, зна-а-аиш-ш-шь чего мне хочется, а? Переправить во всех эл. версиях книжек Л’Амура имя автора, которое пострадало исключительно по безграмотности отчественных издателей… Ни много, ни мало. Вот.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
На самом деле, хороший вопрос. ИМХО, в этом:
nonduc прав. Но, я полагаю, возможно, вы все же можете это сделать, добавив в файл вышеуказанную информацию. Дело в том, что это:
- должно было провести издательство (и раньше так и было), однако оно этого не сделало. Поэтому, если после вашей правки текст станет лучше, чем был до этого, мое мнение - почему бы и нет.
Проблема в том - действительно ли вы обладаете достаточной квалификацией, чтобы заниматься редактированием художественных текстов?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Точка зрения прогрессивной общественности понятна :) Но "возвращать взад" :) уже выправленные ляпы перевода лень.
Вот чего я не поняла -- теперь следует удалить предыдущую версию? Ту, которую я пометила как "вычитывается"?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Объединить новую и старую версии, оставив новую.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Еще вопрос. Как теперь отредактировать таблицу с вычитываемыми книгами, т.е. убрать "Игру форов" из списка книг, требующих вычитки?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Уже.