Вы здесьМои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
Опубликовано пн, 17/03/2014 - 10:03 пользователем Кольцова Ольга ...
Forums: Уважаемые господа! Сьюзен Стивенс "Четыре кольца для невесты" Возможно, я обнаружила не все мои переводы. Я не возражаю, что мои переводы помещены в Вашей библиотеке, но прошу восстановить справедливость и исправить отчество переводчика и убрать ссылки со страниц моих переводов на переводчика Ольгу Петровну Кольцову. Искренне Ваша, Кольцова Ольга Михайловна
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Aleks_Sim RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Tramell RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя Tramell RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 неделя Tramell RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя Tramell RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:Загадка автора 1 неделя Drunkenmunky RE:/sql/ 1 неделя weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц akorish RE:Регистрация 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 месяца konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 месяца tvv RE:DNS 3 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 месяца larin RE:Заблокирован 3 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 4 месяца Впечатления о книгах
udrees про Вальтер: Исповедь смертного греха (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 07 Хорошо написанная добротная книга про выживание в мире будущего. Сюжет конечно не сказать что оригинальный: группу подростков запихали в школу для трудных детей и оставили выживать, конфликты, разрешение проблем, общение друг ……… Оценка: хорошо
udrees про Триана: Кровавые реки, мясные берега [Литрес] (Ужасы, Триллер)
19 07 Просто жуткое нагромождение кровавых сцен, описание все крутится вокруг серийного убийцы Эдмунда Кокса и все герои так или иначе связаны с ним. Роман круто замешан на описаниях убийств, расчленений, сцен секса, грязных мыслей ……… Оценка: неплохо
udrees про Триана: Поедание (Ужасы)
19 07 Жуткий рассказик про человеческие извращения – называется, встретились два одиночества. Был даже снят такой немецкий фильм, «Мясо» что ли назывался, по реальной истории из жизни, встретились людоед и тот, кто хотел чтобы его ……… Оценка: неплохо
udrees про Триана: Озверевшая (Ужасы)
19 07 Предельно жестокая и кровавая книга про слетевшую с катушек подростка-чирлидершу-психопатку. Художественной ценности никакой – обилие описаний сцен секса, непристойностей вместе с описанием убийств, расчленения, людоедства, ……… Оценка: хорошо
udrees про Дорничев: Дворник 15-го уровня. Том 6 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
19 07 Скучновато, повествование блеклое, диалоги простые, описания тоже примитивные. Все принесено в угоду действиям, но они оригинальностью не блещут: герой рутинно прокачивается везде где может и осваивает гаремник из женщин-нелюдей. ……… Оценка: плохо
DMcL про Александр Шувалов
19 07 Боевые псы империи Цикл Язык написания: русский Аннотация: предложить свою аннотацию Содержание цикла:по порядкупо годупо рейтингу роман Переводчик (2009) 6.93 (15) - роман Притворщик ………
ikravtso про Браун: Роковая ошибка мистера Куина [litres] [The hurtwood village murders ru] (Классический детектив, Исторический детектив, Детективы: прочее)
17 07 Книга неплохая, но перевод ужасно корявый. "Белла заказала лосося и, прежде чем ответить, насладилась щедрым кусочком". "Я вообще не мог понять, о чем он трещит, и попытался передать свою растерянность пустым выражением лица". ………
Barbud про Калверт: Объект [litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика)
16 07 На первых же страницах: "Плутон от нас в четырех с половиной световых годах...". Все, дальше читать не стал, уровень "научности" этой фантастики уже ясен.
Олег Макаров. про Алатова: Неисправная Анна Том 2 [publisher: SelfPub] (Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
14 07 Почему-то вторая сначала читалась труднее, чем первая, но потом захватила и тоже оставила очень хорошее впечатление Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Алатова: Неисправная Анна Том 1 [publisher: SelfPub] (Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
14 07 Авторский мир продуман и реалистичен в деталях События разворачиваются динамично и логично, хочется читать серию и дальше Оценка: отлично!
Kutulik про Кеппел: Ривермен. Как Тед Банди и я охотились на Убийцу с Грин-Ривер [litres] (Триллер, Детективы: прочее, Публицистика)
14 07 Ого, кто залил - спасибо тебе огромное, напиши пожалуйста мне в ЛС)))))
Igrina про Тимур Шаов
14 07 Тимур есть на youtube Погуглите ― и будет вам счастье. Я его несколько раз живьём слушала, когда он к нам в Голландию приезжал ― ОТПАД! https://www.youtube.com/results?search_query=Тимур Шаов |
Отв: Мои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
Спасибо большое за информацию!
Сейчас исправим
Отв: Мои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
Спасибо за сведения!
Не мешаясь под ногами, связал переводчицу и юзера.
Отв: Мои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
Ангел, не пугайте человека
Ольга Михайловна, загляните в свой профиль
И еще просьба - не могли бы вы немного написать о себе, тут, желательно с фото
И - Добро пожаловать!
Отв: Мои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
О себе.
Я очень люблю любовь во всех ее проявлениях! Будь то мужчины, дети, животные, цветы, природа, сказки - я все это просто обожаю! Я очень люблю всех героев любовных романов, которые мне посчастливилось перевести. Я жила вместе с героями, переживала за них и вместе с ними. Я люблю всех читателей и всем желаю счастья в любви!
Сейчас я пробую себя как автор. Мое произведение это фантастическая приключенческая повесть для детей и взрослых. Она будет называться "Дождь по пятницам". Мальчик Рости Прайз и его друзья переживут много различных историй в борьбе со злом, но любовь и дружба сметут все преграды на своем пути и засветит солнце!
Да здравствует любовь!
Отв: Мои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
Спасибо, перенесла к вам в Биографию
Отв: Мои переводы приписаны Ольге Петровне Кольцовой
Лаурентина! Спасибо Вам за быстрый отклик!