V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков
Опубликовано чт, 07/06/2012 - 14:24 пользователем Chita-Drita
Forums: Загрузила вычитанную без оригинала версию книги. Буду очень рада, если эти ошибки исправятся, потому как книжка отличная.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 9 часов
Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 день Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 дня larin RE:Заблокирован 3 дня alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 6 дней konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели fixel RE:Пропал абонемент 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 месяца Впечатления о книгах
Irsanta про Данияр Саматович Сугралинов
06 04 Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?
Irsanta про Игорь Алмазов
06 04 Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?
mysevra про Вольнов: Ловчий желаний [litres] (Боевая фантастика)
05 04 Слишком витиевато на мой вкус. Много забавного, но лишнего, не по теме. Оценка: неплохо
mysevra про Каляева: Порождения войны (Альтернативная история, Героическая фантастика, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Для меня самая мякотка в книге – загадка, возможность строить предположения и угадывать, что же за всем этим скрывается. А тут – хороший язык, яркие персонажи, месмеризм, опять же, но той самой загадки нет, всё на поверхности. Вот это для меня минус. Оценка: хорошо
mysevra про Пинтер: Симулятор убийств [litres] (Детективная фантастика, Триллер, Детективы: прочее)
05 04 Не скажу, что я в восторге, но, в принципе, неплохо. Оценка: неплохо
udrees про Каменистый: Убийца легенд (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
05 04 Отличное продолжение приключений попаданца в теле аристократа. Написано живо, красочно, с оттенками юмора, без всяких пошлостей. В книге хватает сражений с самыми разными противниками, для которых подбирается своя тактика. ……… Оценка: отлично!
udrees про Володин: Газлайтер. Том 13 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Дурацкая книга о слишком сильном телепате-школьнике, вчера закончившем школу, но успевшем стать супербизнесменом, приближенным Царя, еще и в другом мире захватил пару королевств, женился на 4-х девушках, одна из них не-человек, ……… Оценка: плохо
udrees про Хендерсон: Книга о самых невообразимых животных. Бестиарий XXI века [litres] [IThe Book of Barely Imagined Beings: A 21st Century Bestiary ru] (Биология, Научная литература: прочее)
05 04 Я не очень понял по какому принципу автор отбирал животных для своей книги, я думал тут будут интересные факты о необычных животных, ну ладно там аксолотль. Но тут сборная солянка, все идет по алфавиту и видимо для соответствия ……… Оценка: плохо
udrees про Макнилл: Моргенштерн (Боевая фантастика, Эпическая фантастика)
05 04 Просто пьеса, как у Шекспира и других. Никаких почти действий. Коротенький рассказ-пьеса, где примарх и Ариман идут и разговаривают. Не скажу что было интересно читать. Оценка: неплохо
udrees про Френч: И настала полночь [ЛП] (Боевая фантастика)
05 04 Неплохой рассказик о ночи накануне великого сражения за Дворец Императора. Хорошо показано висящее напряжение, прям как 22 июня 1941 года. Ожидание конечно действует сильнее самого сражения. Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Браконьер 3 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
05 04 «Ещё год назад я и понятия не имел, что такое боли в спине.» - вот это отрадно читать. Чувствуется что писатель явно не школьник и более менее обладает житейским опытом. Сама книга довольно интересная, написана в том ……… Оценка: хорошо
Yuriko про Кусков: В Россию с любовью (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
04 04 Поверил аннотации автора, что эта книга - "лютый бред". Не буду читать. |
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
1. Во-первых, в оригинале 15.01. И думаю правильно будет вставить "не могли бы вы ответить на несколько вопросов?" - If you have time to correspond with me, could you answer several questions?
2. С Джулиетт меня свела судьба в самом начале блицкрига - мы вместе тушили зажигалки. (я бы так перевел)
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Думаю правильно было бы вставить точные слова из перевода Марии Спивак.
Есть же в сети pdf или djvu этой книги — там должно быть всё правильно.
Или нет?
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
У меня нет этого перевода, к сожалению. Можно свой вариант перевода сделать комментарием, чтобы хоть понятно было, о чем речь.
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Я бы тоже так хотела, но, честно говоря, не знаю, если такое в сети.
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Беру назад свои слова про правильные pdf и djvu в сети. pdf я найти не смог, а то что нашёл — не хочет открываться.
Можно, как предлагал Джим, исправить покалеченные места со сноской, например такой — «Восстановлено по англ. изд.».
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
3. С двумя такими мужчинами в доме, Эмили только и оставалось, что выдумать Хитклифа!
"It is my belief that with two such men in the household and no way to meet others, Emily had to make Heathcliff up out of thin air!"
4. Жаль, не могу послать Вам мои записки, я пустила их на растопку плиты, другой бумаги в доме не было
I’m sorry I can’t send you my notes on Charlotte and Emily—I used them to kindle a fire in my cookstove, there being no other paper in the house.
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
5 Например, чуть не каждый день переносили комендантский час - то восемь вечера, то девять, то вообще пять, когда совсем озверели, вообще тебе друга навестить, ни за скотиной поухаживать.
For instance, they were always changing curfew—eight at night, or nine, or five in the evening if they felt really meanminded. You couldn’t visit your friends or even tend your stock.
6) Там же: "Элизабет любила одни стихи - всего не помню, но начало такое:" (чего не помнит)
Elizabeth used to say a poem. I don’t remember all of it, but it began
7) Там же: "Сейчас мне пора доить корову, но если хочешь, то потом напишу еще"
I must go milk my cow now, but I will write to you again if you like.
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Оказывается, вычитанная версия до этого не загрузилась. Этот форум лучше перенести к книге V376458. Это может кто-нибудь помочь сделать?
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Вряд ли можно перенести. Можно продублировать ветку в последней версии книги. А можно здесь оставить. Я например, регулярно посещаю форум "Вычитка". Через книги практически не хожу.
Отв: V368894 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Вы топикстартер, вам и карты в руки. Где-то вверху у стартового поста должны быть кнопочки типа "Изменить" — там нужно изменить заголовок на «V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...»
И изменить ссылку в самом топике на http://lib.rus.ec/b/376458 — всё.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Откуда пошла мода переводить The Blitz как "блицкриг"? Разные же вещи совершенно.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Мой англорусский словарь пишет, что bliz = blizkrieg. В первом же значении.
А как бы вы перевели? "Лондонский блиц"?
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лондонский_блиц
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Если речь идёт про блицкриг, то надо переводить блицкриг, а если про Лондонский блиц - то Лондонский блиц, или просто Блиц со сноской и (прим. перев.)
Мой словарь тоже пишет, что blitz - это блицкриг, но в книге ведь наверняка речь идёт про The Blitz, про который тот же словарь пишет "= London blitz".
Кстати, английский толковый словарь трактует blitz как:
То есть, не совсем то, что мы понимаем под блицкригом. Для нас первое значение, особенно в контексте второй мировой войны - это вполне конкретный блицкриг, и с Англией он напрямую не связывается.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Да, в оригинале The Blitz. Но тут есть тонкость - для самих англичан это просто блицкриг. Там прямая речь, глупо было бы слышать от англичанки "Лондоский блиц".
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
"...в самом начале блица" или "...Блица" со сноской - по-моему, нормально бы было. А иначе русский читатель может не понять, какой-такой блицкриг в 1940 году.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Может быть так и лучше было бы. Вероятно Спивак уважает русского читателя, считает его достаточно образованным, чтобы знать, что в Англии был свой блицкриг :)
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
"Достаточно образованный" книжку и по-аглицки прочитать может, ничего сложного. "Достаточно образованному" переводчики ни к чему. Так что за аргУмент не катит.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
8) Джулиет - Доуси - 11.04.1946 - "Читаю другой, а потом звоню в колокольчик, чтобы принесли лимонаду..." (другой непонятно к чему относится)
I’d read for an hour and then ring the bell for a glass of lemonade to be brought to me.
Читаю час-другой, а потом звоню в колокольчик, чтобы принесли лимонаду...
9) Джулиет - Доуси - 18.04.1946 - "Считает, что испытывая и тою любовь к кому-то или чему-то, человек излучает особую энергию, которая рождает" (что рождает? какую любовь?)
He thinks that if one cares deeply about someone or something new one throws a kind of energy out into the world, and “fruitfulness” is drawn in.
Считает, что испытывая глубокую любовь к кому-то или чему-то, человек излучает особую энергию, которая рождает "плодотворность".
10) Джулиет - Софи - 24.05.1946 - "Прошло несколько часов -ное солнце ярко вызолотило облака"
It’s hours later—the setting sun has rimmed the clouds in blazing gold and the sea is moaning at the bottom of the cliffs.
"Прошло несколько часов — закатное солнце ярко вызолотило облака"
11) Джулиет - Сидни - 30.05.1946 - "И Марк, хотя ему было не до того из-за проклятых ква-и, все же нашел время записать свои мысли".
And Marcus, hard-pressed as he was by those Quades, he took the time to write up this little book of his thoughts.
(The Quadi were a smaller Germanic tribe, about which little is definitively known.
Квади были маленьким германским племенем, о котором мало что известно.)
"И Марк, хотя ему было не до того из-за проклятых квади, все же нашел время записать свои мысли".
12) Джулиет - Софи - 22.07.1946 - "Богатый, родительный Марк..." (смутило слово родительный).
Mark, who is rich and debonair and wants to marry me.
"Богатый, жизнерадостный (добродушный, беззаботный) Марк..."
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Похоже, будто возле корешка не отсканировалось.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Похоже. Отгрызены по нескольку букв из середин предложений.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
могу попросить одного человека посмотреть в бумажной книге. напишите, в каких главах искать?
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Вот вас-то мы и ждали. Роман написан в эпистолярном жанре — все письма с адресатами и датами написания. В стартовом посте всё чётко указано. Письма недлинные — ищется на раз. Помогите, пожалста.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
а, все поняла. попрошу ее, надеюсь, не откажет
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Да, спасибо, будем ждать.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
моя знакомая ответила, она посмотрит.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
вот правильные ответы)
1) Если у вас есть время на переписку, не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
2) Меня судьба свела с джулиет - мы тушили зажигалки в самом начале блицкрига.
3) С двумя такими мужчинами в доме эмилии только и оставалось, что выдумать Хитклифа!
4) Жаль, не могу послать вам мои записки, они пошли на растопку плиты, другой бумаги в доме не было.
5) Например, чуть не каждый день переносили комендантский час - то восемь вечера,то девять,то,когда совсем озверели,вообще пять. Ни тебе друга навестить, ни за скотиной поухаживать.
6) Элизабет любила одни стихи...точно не помню, но начало такое: "Разве этого мало - солнцу с утра лицо подставлять, весну прожить так, чтоб душа ликовала, любить, трудиться с толком, размышлять и верных обрести друзей?"
7) Сейчас мне пора доить корову, но если хотите, то потом напишу еще.
8) Читаю час, другой, а потом звоню в колокольчик, чтобы принесли лимонаду...
9) Считает, что, испытывая искреннюю любовь к кому-то или чему-то, человек излучает особую энергию, которая рождает "ответ".
10) Прошло несколько часов - закатное солнце ярко вызолотило облака, у подножия утесов рокочет море.
11) И марк, хотя ему было не до того из-за проклятых квади, все же нашел время записать свои мысли
12) Богатый, обходительный марк, мечтающий на мне жениться.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Огромное спасибо! Исправлю и перезалью со всеми коррективами.
Отв: V376458 Клуб любителей книг и пирогов из картофельных ...
Вам спасибо за книгу!