Вы здесьПомогите прочитать
Опубликовано ср, 13/08/2008 - 13:50 пользователем Алексей_Н
Начал просматривать книгу Пола Андерсона "В мире тени" и наткнулся на такую нечитабельную абракадабру:
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 6 дней akorish RE:Регистрация 6 дней Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 4 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 4 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
Никос Костакис про Вязовский: Восход Красной Звезды [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
09 05 Мы первые, придумали снимать телевизионное сопровождение, для наших песен. Никто на Западе, такого не делает. ___________________ Кто может пояснить необходимость хотя бы одной запятой?
mysevra про Филатов: Про Федота-стрельца, удалого молодца [ёфицировано] (Юмористические стихи)
09 05 Ну, это уже классика. Что ни фраза, то шедевр. На все случаи жизни. Оценка: отлично!
mysevra про Прошкин: Смертники (Боевая фантастика)
09 05 О, да. Возможно, не канон, но это было замечательно. Обязательно прочту продолжение. Оценка: отлично!
mysevra про Уайт: Мост Дьявола (Полицейский детектив, Триллер, Детективы: прочее)
09 05 То ли это пресыщение, то ли плохо подано, но история вызывает скуку и недоумение. Любое убийство – бесспорно трагедия, но зачем об этом целую книгу писать, да ещё и так невыразительно? Оценка: плохо
alexgor1 про Иосиф Абрамович Рапопорт
09 05 «...у него никогда не было кабинета, у него не было практически стола, у него никогда не было секретаря, у него никогда не было машинистки, даже когда он был выбран член-корреспондентом». 14 марта 1912 года в Чернигове в ………
pulochka про Донцова: Британец китайского производства. Народный детектив (Дамский детективный роман)
08 05 Донцова совсем исписалась :куча ошибок, то у нее персонаж по фамилии Подаркин- Игорь,то он же-Михаил....И рассказ вообще настолько сумбурный, словно писали 2 разных человека .Причем они не договаривались о подробностях .Короче,видимо ……… Оценка: нечитаемо
Isais про Кратт: Великий океан (Историческая проза)
08 05 Проверил по оглавлению книги 1959 г. изд.: "Часть четвертая" и "Часть первая", которые якобы отсутствуют, -- фиктивные сущности. Их НЕТ. Т.е. этот файл содержит полный текст двухтомного романа.
Iskinder про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
08 05 2 Анни-Мари. Я любовную фантастику в принципе не читаю, но ваш отзыв сильно порадовал. Браво!
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05 pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
francuzik про Матвеев: Пасечник – 2 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Ох эти сказки, ох эти сказочники... Оценка: плохо
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05 То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо
Barbud про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читабельно. Первая половина книги более динамична, чем вторая, к концу пошло много малоинтересных бытовых подробностей, мелких дорожных приключений и т.п., но дочитал. Эпилог повеселил) Оценка: хорошо |
Комментарии
Отв: Помогите прочитать
откровенно посредственной (?)
Отв: Помогите прочитать
"Откровенной посредственностью".
Другой вариант - "откровенно посредственным".
Отв: Помогите прочитать
Ошибка распознавания некачественного скана, разумеется. Встречая такие места в книгах, я их просто пропускаю, и, что характерно, от этого ничего не меняется (проверьте данный прием и в приведенном тексте). Информационная избыточность художественной литературы ;D.
Отв: Помогите прочитать
Так можно переписать всю литературу. Что уже, в принципе, и делается (см. к примеру различные сборники кратких изложений художественных произведений). Но надо ли сие?
Абракадабра абракадаброй, но хочется дойти до сути. Автор (или переводчик) не просто так поставили данное словосочетание. Зачем же его пропускать, убирать и пр.?
Отв: Помогите прочитать
Отв: Помогите прочитать
Зато цитировать такие места невозможно, даже если непонятно всего одно второстепенное слово. Не будешь же абракадабру распространять :)
Отв: Помогите прочитать
А вот здесь всё понятно:
"Они занимались расстановкой девушек на слонов."
Но
имелось в виду
"Они занимались расстановкой ловушек на слонов."
Так что, читайте и правьте, по мере сил и возможностей, пропускать не надо.
Отв: Помогите прочитать
оттуда же, что за штормы такие?
Отв: Помогите прочитать
Тут ясно видно - бушевали квантовые штормы. Очевидно космоопера.
Отв: Помогите прочитать
Причем, что интересно, если ошибка закралась какая, так во всех электронных библиотеках тексты будут с той же ошибкой.
Вот, например, в тексте Беляева "Взлетная полоса" везде (в том числе и на "Либрусеке" до недавнего времени) встречались подобные слова:
"Перевалив через подъем, танк тяжело плюхнулся в выбоину, ` '!`k'# " по обочинам трассы скопившуюся на дороге грязь".
Оказывается, набор символов ` '!`k'# " обозначают слово "разбрызгав". А символы * ' +.al - слово "казалось".
И подобных слов в данном тексте было бесконечное множество. Радует, что сейчас они исправлены.