Курсив, обложки, сноски
Опубликовано сб, 02/10/2010 - 04:55 пользователем Wizzzard
Forums: В библиотеке очень часто попадаются книги на английском (огромное спасибо выкладывающим!). Но есть проблема - возможно, не гигантская, но тем не менее досадная. В подавляющем большинстве книг отсутствуют слова, строки, абзацы, которые в оригинале давались курсивом (чаще для эмоционального подчеркивания тех или иных моментов - вообще для автора инструмент серьезный). Прошу прощения, неверно выразился. Слова, строки, абзацы - на месте. А вот курсива - нет. Не думаю, что речь идет о какой-то неразрешимой технической проблеме. Может быть, выкладывающим кажется, что и без курсива всё понятно? В какой-то степени - да, но... и не совсем. Сравнивал не раз "бескурсивные" e-books и "курсивные" оригиналы. Очень разные "звери" порой получаются. И еще один малопонятный момент (почему-то особенно частый опять-таки в англоязычных FB2). Обложка книги - в ДВУХ экземплярах, т.е. после картинки следует та же самая картинка (если, конечно, обложка вообще есть). И это - практически без исключений. В чем проблема здесь? А проблема сносок - это уже проблема универсальная. В нон-фикшн они особенно важны. Однако работающие сноски в книгах имеются далеко не всегда. Может быть, не стоит торопиться и выкладывать "бессносковые" варианты FB2, тем более, что те же книги в DOC, как правило, уже выложены - кому позарез, загрузит и DOC, будет работать с ним. Но FB2 хотелось бы видеть функциональным. Догадываюсь, что со сносками возни побольше, чем с курсивом или устранением обложки-двойника. Но всё же... Написано это не в порядке капризной критики - избави Бог. Любое добавление к библиотеке (оговорюсь: за исключением "прозорушной" графоманщины) - великое дело. Но как хотелось бы, чтобы дело это делалось еще лучше...
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 дня Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 3 дня larin RE:Заблокирован 4 дня alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели fixel RE:Пропал абонемент 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 месяца Впечатления о книгах
monochka про Новый журнал
06 04 https://newreviewinc.com/pdf/ - давно не добавляли этот журнал, тут все номера
Irsanta про Данияр Саматович Сугралинов
06 04 Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?
Irsanta про Игорь Алмазов
06 04 Интересно. «Бывает и хуже» Алмазова и «22 несчастья» Сугралинова с одного образца писались?
mysevra про Вольнов: Ловчий желаний [litres] (Боевая фантастика)
05 04 Слишком витиевато на мой вкус. Много забавного, но лишнего, не по теме. Оценка: неплохо
mysevra про Каляева: Порождения войны (Альтернативная история, Героическая фантастика, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Для меня самая мякотка в книге – загадка, возможность строить предположения и угадывать, что же за всем этим скрывается. А тут – хороший язык, яркие персонажи, месмеризм, опять же, но той самой загадки нет, всё на поверхности. Вот это для меня минус. Оценка: хорошо
mysevra про Пинтер: Симулятор убийств [litres] (Детективная фантастика, Триллер, Детективы: прочее)
05 04 Не скажу, что я в восторге, но, в принципе, неплохо. Оценка: неплохо
udrees про Каменистый: Убийца легенд (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, ЛитРПГ)
05 04 Отличное продолжение приключений попаданца в теле аристократа. Написано живо, красочно, с оттенками юмора, без всяких пошлостей. В книге хватает сражений с самыми разными противниками, для которых подбирается своя тактика. ……… Оценка: отлично!
udrees про Володин: Газлайтер. Том 13 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 04 Дурацкая книга о слишком сильном телепате-школьнике, вчера закончившем школу, но успевшем стать супербизнесменом, приближенным Царя, еще и в другом мире захватил пару королевств, женился на 4-х девушках, одна из них не-человек, ……… Оценка: плохо
udrees про Хендерсон: Книга о самых невообразимых животных. Бестиарий XXI века [litres] [IThe Book of Barely Imagined Beings: A 21st Century Bestiary ru] (Биология, Научная литература: прочее)
05 04 Я не очень понял по какому принципу автор отбирал животных для своей книги, я думал тут будут интересные факты о необычных животных, ну ладно там аксолотль. Но тут сборная солянка, все идет по алфавиту и видимо для соответствия ……… Оценка: плохо
udrees про Макнилл: Моргенштерн (Боевая фантастика, Эпическая фантастика)
05 04 Просто пьеса, как у Шекспира и других. Никаких почти действий. Коротенький рассказ-пьеса, где примарх и Ариман идут и разговаривают. Не скажу что было интересно читать. Оценка: неплохо
udrees про Френч: И настала полночь [ЛП] (Боевая фантастика)
05 04 Неплохой рассказик о ночи накануне великого сражения за Дворец Императора. Хорошо показано висящее напряжение, прям как 22 июня 1941 года. Ожидание конечно действует сильнее самого сражения. Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Браконьер 3 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
05 04 «Ещё год назад я и понятия не имел, что такое боли в спине.» - вот это отрадно читать. Чувствуется что писатель явно не школьник и более менее обладает житейским опытом. Сама книга довольно интересная, написана в том ……… Оценка: хорошо |
Отв: Курсив, обложки, сноски
Дайте пример парочки таких книг - интересно глянуть
Отв: Курсив, обложки, сноски
Пожалуйста. Вот последняя из выставленных книг Ли Чайлда:
http://lib.rus.ec/b/221863
Посмотрите, как выглядит файл FB2. Двойная обложка, курсива нет. (У меня есть DOC с другого сайта, все выделения курсивом на месте.)
Том МакКарти:
http://lib.rus.ec/b/221053
Файл FB2 - та же история. Двойная обложка, нуль курсива.
Но это две для примера, как вы и просили. В принципе, я бы сказал, что процентов 80-85 англоязычных FB2 выкладываются в таком же виде. Правда, должен заметить, началось это в последние несколько месяцев. Я об отсутствии курсива.
А двойная обложка - уже давно едва ли не норма. (Т.е. одна и та же картинка дважды, причем копии сшиты, идут одна за другой.)
Отв: Курсив, обложки, сноски
Это не двойная обложка - это обложка в "обложке" и обложка в файле, вставленным рисунком. Только что проверила. Но да, не ясно зачем...
Отв: Курсив, обложки, сноски
Должно быть, у кого-то ридер, который не понимает обложку в "обложке".
Отв: Курсив, обложки, сноски
Да, это единственное более менее разумное объяснение, которое я вижу... Ну или "для красоты", чтобы при загрузке книги на сайте в самом тексте была картинка....
Отв: Курсив, обложки, сноски
Согласен. Впервые заметил это у Джулиан Мэй. Галактическое Содружество. Там курсивом выделялась телепатическая речь. Или выложенные "Миры Харлана Эллисона." отличаются от печатных оригиналов отдельными курсивными словами. (Djvu недавно пробегали у Наты)
Отв: Курсив, обложки, сноски
Ещё очень часть длинные тире превращены в дефисы. Вот такое вообще очень неприятно читать.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Да, особенно если этот дефис не обрамлен спэйсами (типа - вот так). С длинным тире таких проблем не возникает. Там спейс практически и не употребляется - и так видно, что за зверь. :-)
Отв: Курсив, обложки, сноски
В английской типографике длинное тире пишется вплотную к соседним словам ("At last The People came to the blue world—First Man and First Woman emerged"). Наши не в меру "интеллектуальные" программы-конверторы (к примеру, Fiction Book Designer, которым я пользуюсь) преобразуют длинные тире в таком контексте в дефисы, причём это поведение неотключаемо. Поэтому я перед конвертацией книги всегда вставляю пробелы до и после длинного тире, и только после этого конвертирую. Ещё более деструктивно такое поведение в случае конвертации текстов на испанском и французском языках - там правила употребления тире ещё более замысловаты.
Если кто подскажет конвертер, который этого на автомате не делает, и при этом не превращает буквы европейских и других языков в кириллицу, как это делает Any 2 FB2 - буду очень благодарен.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Придумал. Удивительно, почему мне это не пришло в голову раньше. Перед конвертацией в тексте-источнике заменяем длинное тире на "@longdash@". После конвертации производим обратную замену.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Это все последствия того, что верстальщики пользуются FBD, который и для русскоязычных книг применять опасно. Полученные на выходе полуфабрикаты проще удалить, чем доводить до качества оригинала. «Интересное» содержание — один из первых симптомов его использования (пример из свежего). «Убитое» форматирование и орфография продолжат список.
Пожелание авторам подобных файлов — выбросить наконец FBD на свалку. Для автоматической конвертации лучше использовать calibre, всё-таки потери после его использования несравненно меньше (что, разумеется, не отменяет необходимости сравнивать результат «до» и «после»).