A2501 Сэмюэль Дилэни
Опубликовано вт, 27/05/2008 - 14:21 пользователем Lokk
Forums: Сэмюэль Дилэни Короче, "Звёздный призрак" и "Космическая западня" попали по ошибке. У Дилэни нет таких произведений. Вот сцылко - http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Samuel_R._Delany. Чего с этим делать? Как порядок навести? Или достаточно только сообщить?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
konst1 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 часа
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 день monochka RE:<НРЗБ> 5 дней sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 неделя sem14 RE:«Юмористическая серия» 1 неделя larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 2 недели nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 месяц sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
RedRoses3 про Михалёва: Безупречные создания [litres] (Исторический детектив, Исторические любовные романы)
26 12 Очень неплохо. хорошо закрученная интрига и соввершенно неожиданный финал. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12 Открытие для меня вчера этот автор Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом. В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12 Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу
alexk про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 10 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 12 Непонятно мне ни фига: стандартный скрипт FBE не превращает "кто-то" в "кто — то". Это руками тупо все дефисы на тире с пробелами меняются, или автор файла так над скриптом поизгалялся?
Никос Костакис про Панфилов: Улан. Экстремал из будущего (Альтернативная история, Попаданцы)
24 12 ."Одел подштанники" _______________________ На кого?
Олег Макаров. про Карелин: Одиссей Фокс [СИ] (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
24 12 За одно только "пребудет" без "и" в аннотации стоит попробовать почитать
Perca про Первухин: Товарищ маг (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 12 Не самый плохой писатель, но и он скатился в победобесие. Осталось только ждать веселые приключения мага на СВО.
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично! |
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Я вот что нашла.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3773336/?partner=softring
Можно понять, что это - все три романа Дилэни.
Если уверены, что это не Дилэни и знаете автора/авторов этих произведений, можете исправить сами. ;-)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Этот бук - помойное издание, надёрганное из других подобных же сборников, выходивших в 90-е. Роман Вавилон-17 обозвали Город смерти и добавили какой-то мусор из 2 разных томов Монстров вселенной (такая серия была). Самих книг в наличии нет, поэтому авторов этого "макулотреба" я, даже если меня резать будут, не вспомню...
Если бы вы "залезли" на Озон чуть дальше то не проглядели бы вот это: «Господин Саяпин и издательство "Мелор" - одна из легенд постсоветского фэндома. На много лет их работа стала примером вопиющего переводческого и издательского непрофессионализма - сочетающегося, тем не менее, с коммерческим успехом. Подозреваю, именно тогда были заложены основы мировосприятия пресловутых МТА, не видящих разницы между литературной халтурой и сложным, глубоким, стилистически выверенным текстом. Роман Дилэни "Вавилон-17", который выходил в серии "Сокровищница боевой фантастики и приключений" под названием "Город смерти" - одна из самых необычных и красиво сделанных вещей в американской фантастике. Главный действующий герой этого филологического романа - язык, тот самый искусственно созданный "Вавилон-17", меняющий строй мысли людей, которые им пользуются. Дилэни ведет сложную стилистическую игру, использует стихотворные фрагменты, приводит фразы на этом языке - и вообще всячески подтверждает свое реноме настоящего мастера. Переводчики и редакторы "Мелора" сделали из этой жемчужины американской фантастики "остросюжетный фантастический боевик" - то есть, грубо говоря, образец дурновкусия, бездарного "мочилова" для умственно отсталых. Пипл схавает! И ведь действительно - схавал. Мало того: принял за образец и начал сам изъясняться примерно в том же духе, что и безвестный "переводчик Н. Снежко" - личность, судя по всему, глубоко виртуальная. А вот с господина А. Саяпина из Таллина хотелось бы всерьез спросить за бездарно испорченный вкус целого поколения читателей. Хотя это и бессмысленно - слишком много таких издателей ринулось в нашу фантастику в 1990-х, фонарей на всех не хватит.»
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Ну, так Вы сделали уже исправления в библиотеке? :-)
Я совершенно не в курсе, как правильно, и, самое главное, ни на чём не настаиваю. ;-) Если Вы уверены в своей правоте, дерзайте - наведите порядок в библиотеке. :-)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Прошу прощения, если показался хамоватым :-(
У меня затык в одном, куда два этих произведения перебрасывать. Нельзя же их просто так "выбросить" в помои (по причине отсутствия таковых в функционале движка :-) ). Я пользуюсь сайтом не оч. долго, поэтому по причине отсутствия должного опыта считаю целесообразным спросить совета дабы не "наломать дров" и не стать причиной ещё большего беспорядка...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Кстати, поискав, я нашел еще одного Дилэни: http://lib.rus.ec/a/29421
и сразу заалиасил его на основного: http://lib.rus.ec/a/2501
Теперь у основного Дилэни еше одна книга: "Город смерти" http://lib.rus.ec/b/104591
Из аннотации к ней: "Издательство «Мелор»... Также в книгу вошли еще два произведения — «Звездный призрак» и «Космическая западня»."
На самом деле (сравнив начало и конец) "Город смерти" http://lib.rus.ec/b/104591 - это другой перевод книги "Вавилон-17" http://lib.rus.ec/b/72890
Ну с "Город смерти" я вроде бы разобрался (безжалостно порезав).
Насчет «Звездный призрак» и «Космическая западня». Если Вы уверены (я не уверен), что это не Дилэни... Лично я бы сделал так: переместил эти две книги автору " Автор неизвестен" http://lib.rus.ec/a/643 , но в название книг обязательно дописал бы "[приписывается Дилэни, вероятно ошибочно]". Это нужно для того, чтобы человек, ищущий по слову "Дилэни" мог эти книги найти и у Неизвестного автора. На всякий случай.
Но перед этим хорошо бы проверить что это не "другой перевод и другое название" (как это оказалось с "Город смерти"). Проверить путем сравнения начала-конца текста с другими книгами Дилэни, глазками...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Насчёт этих 2-х произведений я уверен на твёрдое 5. Основания?
Номер раз: я Дилэни прочёл всё, что у нас переводилось - и старые переводы начала 90-х (когда они только-только вышли) и новые переиздания (как только появлялись на полках магазинов). Это не его стиль. Для непонятливых, чтобы дошло, повторю - ЭТО НЕ ЕГО СТИЛЬ.
Номер два: см. вышеозначенную библиографию.
Номер три: фразу «Также в книгу вошли еще два произведения — «Звездный призрак» и «Космическая западня» понимать двояко просто невозможно. Она не указывает на Дилэни. Она говорит, что в данном сборнике, помимо «Города смерти» присутствуют ещё 2 произведения. И это всё. О том, что эти 2 произведения - работа Дилэни, ни слова...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Коли так - лично я бы сделал так: переместил эти две книги автору " Автор неизвестен" http://lib.rus.ec/a/643 , но в название книг обязательно дописал бы "[приписывается Дилэни, вероятно ошибочно]". Это нужно для того, чтобы человек, ищущий по слову "Дилэни" мог эти книги найти и у Неизвестного автора. На всякий случай.
Дополнение в названии лучше делать именно в квадратных, а не круглых скобках. Потому что автоматический охотник за дублями, похоже, игнорирует часть названия, заключенную в круглые скобки.
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Сделано.
P.S. Благодарю за оказанную поддержку :-)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Думаю, стоит оставить у того же автора, но подписать, что наши издатели изрядно намудрили.=)
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
ИМХО в библиотеке должен быть порядок. Я, как бывший работник, твёрдо в этом уверен. Предложенная вами полумера приведёт к захламлению, а это неприемлемо. Иначе это не библиотека, а книжный развал...
Re: A2501 Сэмюэль Дилэни
Безусловно. Но нужно еще и учитывать, что Либрусек - это библиотека-вики. Что, в частности, означает:
1. Любой зарегистрированный пользователь может делать почти любые изменения. В том числе - по наведению порядка.
2. Все изменения обратимы, админ (Ларин) всегда может их откатить назад, коли будет нужно.