Помогите с французским
Опубликовано пн, 02/03/2009 - 05:56 пользователем Anarchist
Forums: Нашёл (и начал приводить к надлежащему виду) книгу Пьера Жозефа Прудона "ЧТО ТАКОЕ СОБСТВЕННОСТЬ? или ИССЛЕДОВАНИЕ О ПРИНЦИПЕ ПРАВА И ВЛАСТИ" Ну и с размаху мордой в дежурную проблему кодировок (которая ныне де факто распространяется на все языки, кроме аглицкого). Здесь считаю правильным ТеХ'ничное решение, поэтому проблем с символами у меня не будет. :) Товарищей, разумеющих французский я буду просить помочь мне восстановить правильный символ. Первый пример: "Recherches sur les catйgories grammaticales".
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 57 мин.
Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 11 часов monochka RE:<НРЗБ> 1 день Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 4 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 4 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 4 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а? |
Отв: Помогите с французским
"De l'utilitй de la cйlйbration du dimanche etc."
Отв: Помогите с французским
é - е с accent aigu
В таких простых случаях, когда понятно, какое слово имеется в виду, рекомендую пользоваться онлайн-словарем.
Например, http://mrtranslate.ru/translators/imtranslator.html.
Отв: Помогите с французским
Упрощаешь.
Далеко не всегда оно помогает восстановить правильный символ.
Даже там, где вроде бы всё понятно... :(
Вот например цитатка из [предположительно] латыни: "Юпитера-собственника --- Zeus klйsios.". Как интерпретировать --- ??? :(
Сверяться можно с Gutenberg'ом (ссылка на страницу автора), но там без знания французского опять грустно...
ЗЫ: [Облизываясь на http://www.gutenberg.org/etext/444 ]
Может организовать проект: "Переводы для Lib Rus Ec"'а? ;)
Отв: Помогите с французским
Com\'edie Franзaise
Алгоритм восстановления корректных нативных символов по словарю не понял :(
Отв: Помогите с французским
комедия - La comédie
французская - Français
Если понимаешь, о чём идёт речь, набираешь русское слово и переводишь.
Очень важно: единожды расшифровав, ты можешь исходить из того, что соответствие между знаком и нужной буквой сохраняется.
Отв: Помогите с французским
Thanks.
Брр... Прошёл текст.
Выявлено ещё несколько слов, требующих идентификации символов.
Местами есть подозрение на греческий и латынь:
"zфon logikon kai politikon"
"Collиge de France"
"Introduction au rиgne animal"
"Вор по латыни называется {\tt fur и latro}, первое слово взято с греческого: {\tt phor} от
{\tt phero}, по латыни {\tt fero}~--- уношу; второе от lathroф~--- я изображаю разбойника,
А я пока пошёл прилизывать сноски.
Преобразование plain text (даже качественного) в полноценную книгу - задачка ещё та...
Отв: Помогите с французским
Le collège de France
Introduction au règne animal
Дедуктивным способом (поиск по Гуглу в таком виде, как ты дал, выявил, что слова принадлежат Аристотелю):
zwon logikon kai politikon — said Aristotle.
Соответственно, можно предположить, что правильное написание для последнего слова:
lathrow
Отв: Помогите с французским
Интересно...
Диакретический символ - тот же.
Но закодирован другой буквой...
В том-то и дело, что версия гугла уже приведена к аглицкому алфавиту.
Я же, коли есть возможность, хочу использовать оригинальный (греческий) набор символов....
Отв: Помогите с французским
Почему тот же? Это - accent grave.
А можно как-то перевести на русский эти слова? Может, где-то есть перевод? Тогда можно при помощи всё того же онлайн-переводчика получить греческий вариант.
Я делала Монтеня (4 тома "Опытов"), там были тоже английские буквы вместо греческих, но нашла потом и греческое написание. Если уж совсем ничего не найдётся и тебе будет не лень, можешь взять старые (заменённые) варианты и сравнить их с новыми. Так можно будет найти соответствие английских и греческих букв. Но уж очень большая морока. :(
Отв: Помогите с французским
Логично предположить, что (если это таки греческий) последней буквой должна идти ω (ω омега).
ЗЫ: Интересно как бы восстановить прочие не в приведённом к аглицкому, а в оригинальном виде...