Ты Бытие мне посвяти!.. 139K, 12 с.(скачать) издано в 2011 г. Добавлена: 25.02.2017
Аннотация
Мукагали Макатаев (1931–1976), выдающийся казахский поэт, чьё поэтическое отношение к миру основано на стремлении к истине бытия, к слиянию и гармонии с природой, где слово и бытие сходятся воедино и вещают о сокровенных истоках казахской духовной культуры.
Художественный перевод на русский язык избранных поэтических произведений М. Макатаева, вошедших в настоящий сборник, осуществил казахстанский поэт-переводчик Жанат Баймухаметов, известный своими переводами западноевропейской поэзии. Пытаясь высказать на русском языке почти то же самое, что было сказано на языке оригинала, своими переводами поэтических творений Макатаева он представил возможность русскоязычному читателю почувствовать третью рифму казахского стиха, очаровательную прелесть и глубину поэзии Макатаева.
Настоящее издание посвящается 80-летнему юбилею Мукагали Макатаева.
peterabotnov про Серж Винтеркей
07 10
Винтеркей С., Шумилин А. «Ревизор - возвращение в СССР»
Мне понравилось. Прочитал другие комменты, большинство ругают. А я сам на волне прочтения серии с ностальгией вспоминаю СССР. Возможно, что авторы понапридумывали, ………
Дей про Частный детектив второго ранга
07 10
Надеюсь на продолжение.
Из минусов - говорящий кот (ну реально, сколько можно-то?). Но кот практически ни во что не вмешивается.
Плюсы - особых плюшек ГГ не отсыпано. Ни магии, ни богатства, ни титула. При этом он ………
obivatel про Граф Суворов
06 10
Очень интересно. Больше всего понравилось описание власти как сложной системы; при этом удалось избежать скучного изложения, что обычно встречается у увлеченных темой людей; в результате получилось довольно завлекательно и ………
obivatel про Воронцов. Перезагрузка
03 10
Автор слабо представляет себе жизнь начала 19 века. О крестьянстве, видимо, представление из позднесоветских фильмов, где добрый в расстёгнутой рубахе барин целеустремленно бежит за упитанной счастливо хохочущей крестьянкой, ………