На какво си готов, за да наследиш един милиард? Джейсън Стивънс е на път да разбере…
Запознайте се с Джейсън Стивънс. Той е остроумен и интелигентен, арогантен и разглезен. Член на фамилия Стивънс, оглавявана от мултимилиардера Хауърд „Ред“ Стивънс, който току-що е починал и оставил огромното си състояние за разпределяне между алчните и наострени един срещу друг наследници.
Джейсън се появява неохотно на прочитането на завещанието, напълно убеден, че няма да получи нищи съществено. Когато по сценарий, предварително замислен от мултимилиардера, той остава последен насаме в залата с адвоката на покойника, младият Джейсън гневно процежда през зъби: „Знаех си, че долният старец не ми е оставил нищо. Цял живот ме е мразил.“ Той обаче не очаква отговора, който получава от възрастния адвокат: „Млади момко, наистина нищо… и същевременно всичко.“ На Джейсън предстои да разбере какво по-точно означава това…
„Обичам тази книга. Сигурен съм, че филмът по нея ще се превърне в една от любимите киноленти на всички времена. Тя силно ме развълнува и докосна дълбините на сърцето ми. Така че стане и с вас. Приятно четене!“
Марк Виктор Хансен, съавтор на бестселър №1 на „Ню Йорк Таймс“ Пилешка супа за душата
„Красива история, изпълнена с мъдрост за млади и стари, написана от един от най-необикновените мъже на нашето време.“
Стив Форбс, главен редактор на сп. Forbes
mysevra про Тумановский: Штык (Боевая фантастика)
31 05
Читаешь, читаешь… Какие-то армейские байки, генералы-полудурки… Цирк шапито. Не понравилось. Оценка: плохо
mysevra про Ривендж: Одиночка (Научная фантастика)
31 05
Не ожидала. История знакома с детства, а читаешь, тем не менее, с удовольствием. Только удивили подробные описания эпизодов галлюцинаций/воспоминаний, зато «почесать брюшко», напротив, позабавило - а я всё думала, что чувствует ……… Оценка: хорошо
decim про Шаумберг: Убийства по книге [Литрес] (Триллер, Детективы: прочее)
29 05
В стране розовых пони что ни маньяк, то знаток искусств. Увы, обычно это обиженные сильными, отыгрывающиеся на слабых, и всё, что могут пояснить - "а чо она, б*".
(Сир убил и прятал жертву как простой гопарь, ничего изысканного)
Перевод ……… Оценка: плохо