Однажды морозным утром его, раздетого донага и замученного насмерть, нашли повешенным на дереве посреди равнины. Кому мог помешать одинокий безобидный чудак? Или за этим убийством — кровавый ритуал неоязычников? Или зашедшие слишком далеко шалости брошенных родителями и озлобленных подростков?
А может быть, зло коренится глубже — в родовом прошлом? Ведь у него в родне очень странные люди — семейство Мюрвалль, состоящее, как в страшной сказке, из матери-ведьмы и троих сыновей-разбойников, которые даже в начале двадцать первого века живут по своим собственным, почти первобытным законам.
Малин Форс, молодая женщина-полицейский, пытается раскрыть тайну убийства, вслушиваясь в шепот мертвых и всматриваясь во тьму человеческих душ.
Впечатления о книге:
Znak kachestva про Каллентофт: Зимняя жертва [Midvinterblod ru] (Триллер)
27 07
Мысли у автора скачут как блохи, для любителей такой охоты самое оно! Не знаю какую роль здесь сыграла переводчица, есть у меня подозрение, что этот бред - заслуга не только автора. Вот к примеру описание полицейской машины, подъезжающей к месту преступления:
<<Они медленно подъезжают — машина с трудом, метр за метром, преодолевает этот мороз, это покрытое снегом поле, это вечное одиночество. Метр за метром, кристалл за кристаллом приближаются они к цели. Они — округлое, выпуклое уплотнение в атмосфере, явление, вызванное к жизни другим явлением, а то, в свою очередь, стало следствием предшествующего — того, что находится сейчас в центре внимания. >>
Засим удаляю это явление, вызванное к жизни другими неизвестными мне уплотнениями.
niksi про Каллентофт: Зимняя жертва [Midvinterblod ru] (Триллер)
17 11
Из всех скандинавских детективных сериалов последнего времени этот понравился меньше всего. Даже Юнгстедт показалась интересней. Но все равно почему-то хочется продолжения.
decim про Паллисер: Квинканкс. Том 1 [The Quincunx ru] (Триллер, Современная проза)
16 05
Есть Диккенс, Остин, сёстры Бронте, да блин! есть стилизации от Фаулза и Симмонса. Для профессионалов несомненно есть книги по истории британской судебной системы. А этот кактус, этот "Квинканкс" жевать не стоит.
Перевод ………