Книга нидерландского историка культуры Йохана Хейзинги, впервые вышедшая в свет в 1919 г., выдержала на родине уже более двух десятков изданий, была переведена на многие языки и стала выдающимся культурным явлением ХХ века. В России выходит третьим, исправленным изданием с подробным научным аппаратом.
"Осень Средневековья" рассматривает социокультурный феномен позднего Средневековья с подробной характеристикой придворного, рыцарского и церковного обихода, жизни всех слоев общества. Источниками послужили литературные и художественные произведения бургундских авторов XIV-XV вв., религиозные трактаты, фольклор и документы эпохи.
Впечатления о книге:
Jonah про Хейзинга: Осень Средневековья [Herfsttij der Middeleeuwen ru] (История)
26 08
Книга Хейзинги - это настоящая историческая наука, гуманитарная наука такая, какая она должна быть - пристрастная, проникновенная, иными словами человечная (ибо гуманитарная).
Потому не соглашусь с оправдательной оценкой этой книги - ни капли она не устарела и не ослабела, а напротив только набирает силу.
Я скорее надеюсь, что таких людей, как Хейзинга будет больше в гуманитарной науке, которая за период позитивизм потеряла самое главное - человека.
Belomor.canal про Хейзинга: Осень Средневековья [Herfsttij der Middeleeuwen ru] (История)
27 04
Лучший разбор этой культовой книги сделал Александр Викторович Михайлов в книги "Языки культуры" в статье Йохан Хёйзинга в историографии культуры http://lib.rus.ec/b/355627/read#t32
"Есть примеры обратного — книги, которые сразу же были встречены с воодушевлением как специалистами, так и довольно широким читательским кругом..книга с таким соотношением внутреннего и внешнего, содержания и формы, материала и личности способна осветить те парадоксальные пути, на каких совершается сложение всех нужных такой книге сторон и качеств. Так это и было, довольно скоро — для условий послевоенной разрушенной Европы — заметили, что «Осень Средневековья» пригодна для широкого чтения и что она обладает значительным беллетристическим потенциалом. И заметили верно: чем дальше, тем больше произведение Хёйзинги «уплывало» из сферы науки и превращалось в своего рода научный роман или, лучше сказать, в собрание рассказов на темы истории. И если в этих рассказах легко ощутить единство содержания и формы, материала и изложения, ясного и гладкого, без всяких изысков и ложных красот, то гораздо труднее почувствовать теперь цельность научного замысла этой книги и единство образа эпохи, какая в ней представлена. Как научное сочинение — и только, «Осень Средневековья», как оказалось, отнюдь не относится к «неисчерпаемым» трудам — и, напротив, как сочинение с редкостным сочетанием качеств оно доказало и свою жизнеспособность, и, пожалуй, уникальность. А это, в свою очередь, в полной мере возвращает книге ее значение памятника исторической мысли, своеобразной вехи в научной истории культуры. Таким образом, «Осень Средневековья» — это отнюдь не вечная книга и не образцовое достижение исторической мысли — здесь ее нельзя переоценивать, — но показательный пример яркого и «самоисчерпывающегося» замысла. Можно будет даже убедиться в том, что силу такой книги составляют именно ее слабости — сложившиеся вместе, и сложившиеся именно в свой неповторимый, уникальный и уже не воспроизводимый более облик. Вот почему она остается документом исторической мысли — воплощенным моментом ее движения. По этой же причине, хотя эту книгу и естественнее представлять себе сейчас в виде лишенного всяких претензий «пейпербека», а не серьезно и последовательно комментируемого издания"
absu про Хейзинга: Осень Средневековья [Herfsttij der Middeleeuwen ru] (История)
05 10
В бумаге сейчас просто нереально найти.. Даже и не знаю с чем сравнить для себя эту Весчь, наверное только с ~Буржуа~ Зомбарта или ~Закат Европы~ Шпенглера.
Да и то, априори, сравнение будет не корректно.. :-) сугубо по впечатлению..
Yul Golem про Хейзинга: Осень Средневековья [Herfsttij der Middeleeuwen ru] (История)
09 11
Вот только одно странно - это действительно так звучит на языке оригинала или же из-за официальных жрецов культа урологии имя Johan Huizinga переводят как Хейзинга?
Ну их можно понять, если переводить буквально, то никак не может человек с такой фамилией быть научным столпом.
дядя_Андрей про Каратила
27 10
Собственно, "про единоборства в 80-х" не так уж и много. Даже не гарнир, а, так, приправа. Больше про всякие криминально-коммерческие дела. Оно и понятно, "время было такое". Так же национальная составляющая присутствует. ………
Sello про Кутзее: Медленный человек [Slow Man ru] (Современная проза)
27 10
Вопросы, которые поднимает в своем романе Кутзее, скорее, можно отнести к категории трудноразрешимых, таких, что увязаны, в первую очередь, с поведением и психологизмом ГГ, чью жизнь разделила на "до" и "после" авария на дороге, ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Дэн Перцефф
27 10
А почему его называют "американский журналист", если очевидно, что это российский автор под псевдонимом?
Олег Макаров. про Пепел доверия
26 10
Интересно. Очень долго раскачивается сюжет, до движухи доходит после середины, но написано хорошо и читается достаточно легко.
Отличная идея причин и развития апокалипсиса. Реально триллер.