Маръа Малми

Биография

Маръа Малми (наст. имя Илона Румянцева) — русскоязычная писательница, живущая в Финляндии, автор книг для детей.

Родилась 30 июля 1971 года в Петрозаводске в творческой семье. Мама, Виола Генриховна Мальми, — исследователь фольклора, хореограф, балетмейстер, лауреат множества премий, почётный гражданин республики. Её называют «фольклорной мамой» Карелии. Отец Илоны, с которым она всегда была очень близка, — актёр Петрозаводского русского драматического театра Игорь Михайлович Румянцев.

С детства Маръа Малми обожала все, что связано со сценой, с фольклором, народным танцем и пением, ходила в разные кружки — и танцевальные, и театральные. Много читала. Нравились сказки Х. К. Андерсена. Обожала «Буратино» А. Н. Толстого, «Приключения мальчика с собакой» Н. Н. Бромлей и Н. Ф. Остроменцкой, «Бэмби, жизнь в лесу» Ф. Зальтена, «Приключения Нильса с дикими гусями» С. Лагерлёф, «Кеес — адмирал тюльпанов» К. К. Сергиенко.

В 1978 году Маръа Малми пошла в первый класс петрозаводской школы № 17. Окончив десять классов, поступила на кафедру русского языка филологического факультета Петрозаводского государственного университета.

После получения в 1995 году диплома Илона Румянцева много лет работала на телеканале «Ника Плюс». Она была корреспондентом и ведущей новостей и программ, разрабатывала и вела свои собственные проекты. Там же познакомилась с будущим мужем, режиссером монтажа. Также Илона работала в газете «Петрозаводск» и писала для других изданий республики Карелия, публиковалась в интернет-журнале «Лицей», была главным редактором интернет-журнала «Ведомости Карелии» и директором Галереи промышленной истории Петрозаводска.

В 2016 году Илона Румянцева переехала в Финляндию, где уже некоторое время назад поселился её муж. Оказавшись в новой стране, Илона продолжила заниматься привычным для себя делом — писать. Только теперь это были не репортажи и очерки, а сказки и повести. Она придумала для себя псевдоним — Маръа Малми. Бабушка Илоны по материнской линии была финкой и носила фамилию Мальми. Бабушку по отцу звали Мария. Илона изменила русское написание имени, чтобы передать твёрдое звучание «р» в финском имени Marja (на русский язык оно переводится как «ягода»).

ПроДетЛит



Показывать:
Выбрать всё    
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.
X