Вы здесьОля Ватова
Биография
![]() Паулина Абрамовна Ват (урождённая Лев), более известная под псевдонимом Оля Ватова (26 апреля 1903, Варшава, Российская империя — 9 февраля 1991, Париж, Франция) — польская писательница и переводчица. Родилась в еврейской семье. Будучи юной девушкой, она начала обучение в Свободном польском университете, а в 1922 году начала обучение в школе актёрского мастерства. Через год познакомилась с поэтом Александром Ватом, по просьбе которого бросила занятия актёрским мастерством, а затем в январе 1927 года вышла за него замуж в варшавской синагоге. Работала секретарем в редакции «Miesięcznik Literacki» (главным редактором которой был Александр Ват); в литературном сообществе Варшавы ею восхищались за красоту, о чём свидетельствуют сохранившиеся высказывания, в том числе Яна Лехоня и Янины Броневской. В июле 1931 года родился сын Паулины и Александра — Анджей Ват, а через два месяца Александра арестовали за коммунистическую деятельность. После освобождения Вата Паулина с сыном и мужем жили в Варшаве до начала Второй мировой войны, когда они решили бежать во Львов. Через четыре месяца после их прибытия, в январе 1940 года, НКВД организовал провокацию, в результате которой Александр Ват был арестован вместе с писателем Владиславом Броневским. В апреле Паулину с девятилетним сыном депортировали в Восточно-Казахстанскую область, где она тяжело работала физически. Через год, в 1941 году, ей разрешили поселиться с ребёнком на юге Казахстана (близ города Шымкент). В 1942 году она с мужем оказалась в Казахстане и с этого времени находились в ссылке — вместе, втроем — до 1946 года, когда им разрешили вернуться в Польшу. В 1959 году, получив стипендию от Фонда Форда, семья Ват покинула Польшу. Первоначально они жили в Италии, затем переехали во Францию, где и обосновались — с 1961 года в Париже — постоянно (с двухлетним перерывом, когда находились в США). После смерти мужа (1967 г.) Паулина Ват работала над его литературным творчеством; она также опубликовала мемуары о временах депортации в Казахстан под названием «Все самое важное» (1984). На основе этих воспоминаний после смерти автора был снят фильм Роберта Глинского «Все самое важное» (1992), награждённый на 17-м Фестивале польского игрового кино в Гдыне (1992) Золотыми львами. Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Nicout RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 6 часов
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день akorish RE:Регистрация 1 неделя Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05 Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Прокофьев: Архив Стеллара (Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Ну такое, как сноски почитать. Мне было уже не интересно. Оценка: неплохо
akorish про Прокофьев: Прометей [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Самопожертвование, и отвага, нудновато, но дочитано. Думаю, что эта книга была уже лишней, много затянутого. Сария стоящая, почитайте. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Сфирот [СИ] (Героическая фантастика, Фантастика: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Переносимся в космос, все еще интересно? Ну тако-то да, но уже нудновато.
akorish про Прокофьев: Эфемер [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Даат - как бы и нельзя договариваться, но и не договариваться нельзя ))) Что же за Дар? Сыр в мышеловке.
akorish про Прокофьев: Легат [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Оценка все еще Хорошо! Не так интересно как 1я и 2я, но еще интересно, новые союзники и новые враги. Читаем дальше. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Архонт [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Неожиданно интересно, новый уровень и новый замут. Читаем дальше.
akorish про Прокофьев: Мятежник [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Мысль такая, идет прокачка персонажа, уже не так захватывает, как предыдущие, но читается на интересе.
akorish про Прокофьев: Заклинатель [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 3я книга сдает позиции по отношению к предыдущим, но читать не надоедает. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Трибут [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Вторая книга не подкачала, легкое чтиво на сон грядущий. Хоть немного и не дотянула до первой, но читать стоит. Оценка: отлично!
akorish про Прокофьев: Инкарнатор [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Первая книга залетела на ура! Прочитал как новый жанр, как игра в тексте. Ждал последующие книги. Однозначно рекомендую. Оценка: отлично!
akorish про Джордж Оруэлл
12 05 1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано. Очень рекомендую именно в его переводе. |