Вы здесьВладимир Адамович Жилка
Биография
Владимир Адамович Жилка (27 мая 1900, д. Макаши, ныне Несвижского района Минской области ― 1 марта 1933, Уржум) ― белорусский поэт. Родился в крестьянской семье. Закончил школу в местечке Городея, затем в Мире городское училище. В 1914 году жил с родителями в Минске. С началом Первой мировой войны семья уехала в Тульскую губернию, где В. Жилка в 1915—1917 гг. учился в Богородицком сельскохозяйственном училище. В 1916 году закончил Слонимскую высшую образовательную школу и поступил в Ковенское сельскохозяйственное училище. В 1919 году начинает работать агрономом в Минске, но заболевает туберкулёзом и уезжает к деду в деревню Подлесье Новогрудского повета. В 1921 году западная часть Белоруссии оказалась под Польшей. Жилка уезжает в Вильно, затем в Ковно, Двинск. С началом преследований польскими властями белорусских организаций, уехал в Прагу, где в 1923 году поступает в Пражский университет, учится на историко-филологическом факультете (1923—1926), получает стипендию чешского правительства. В качестве редактора пражского студенческого журнала «Новы прамень» приглашён в 1926 году в Минск для участия в научной конференции по реформе правописания. Остался в СССР. Работал литературным сотрудником в республиканской газете «Звязда» и музыкальном техникуме. Состоял в творческих объединениях «Маладняк» и «Узвышша». Переводил для Белгоскино. В 1931 году арестован и осуждён по делу «Саюза вызвалення Беларусі» на 5 лет ссылки, которую отбывал в Уржуме Вятской области, где работал завхозом и преподавателем литературы в медицинском техникуме. В это время обострилась его давняя болезнь ― туберкулёз, от которого он и умер. Реабилитирован в 1960 году Судебной коллегией Верховного суда. Похоронен в Уржуме. Первые публикации с 1920 года в западнобелорусских газетах и журналах «Беларускія ведамасці», «Наша думка», «Наша будучыня», «Новае жыццё». В 1923 году в Вильно вышла отдельным изданием поэма В. Жилки «Воображение», а через год книга стихов «На раздорожье». Активно участвует в литературной жизни университета, организует литературные вечера, редактирует журнал «Перевясло». Поэт лирического склада, творчески переносил традиции европейского романтизма на почву белорусской литературы. В стихах «Вихрь», «Кто смелый», «Меч» и других в символических образах поэтизировал жертвенное служение родине и свободе. В стихах второй половины 1920-х гг. свойственны интеллектуализм, изящная техника стиха. В 1928 году вышел его сборник стихов «З палеу Заходняй Беларусі». Переводил на белорусский язык стихи М. Лермонтова, А. Мицкевича, Ш. Бодлера, И. Волькера. Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 дня
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 5 дней Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 неделя Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 дней tvv RE:faq brainstorm =) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя larin RE:абонемент не обновлен 2 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 недели larin RE:Пропал абонемент 3 недели tvv RE:DNS 4 недели MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
Oleg68 про Кристенсен: Полубрат [Halvbroren ru] (Современная проза)
31 01 Долго читал. Неоднозначная книга. С одной стороны,- интересная, С другой,- как- то рывками. Оценка: хорошо
udrees про Леруа: Мутанты: О генетической изменчивости и человеческом теле [Mutants: On Genetic Variety and the Human Body ru] (Биология)
31 01 Отличная книга, написанная как можно более доступным языком про генетику, язык генов и как мутации в них влияют на человека. Приводится все это на примерах достаточно известных мутаций – сросшиеся близнецы, волосатые люди, ……… Оценка: отлично!
udrees про Атаманов: Первая зима [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошо написано в жанре литРПГ, хорошее продолжение. Герой и его альянс продолжают свое развитие в новом мире. Нюансом является то, что есть боги-валлары, которые вмешиваются в игровой процесс, собственно так его они и именуют. ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: На службе Фараона [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Вторая книга написана не хуже первой и держит в напряжении на всем протяжении повествования. Рассказ как обычно идет от двух лиц – человека и котенка. Приключений навалом, написано просто и живо. Немного конечно коробит, когда ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Котёнок и его человек [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошее произведение в жанре литРПГ и попаданца. Начало конечно скомканное, читателя сразу бросают в бой, как говорится. Скучное начало быстро пролетает, так как героя сразу перебрасывают в сказочный мир, хотя вру, не сразу ……… Оценка: хорошо
tvv про Лонс: Темный флешбэк [litres] (Детективная фантастика)
30 01 4 книга этой серии (Эксгрегум[litres]) есть на Ф., но размер ее больше 10 мегабайт. Пожалуйста, кто может, сделайте нашу библиотеку еще совершеннее?
Barbud про kv23: Кредитное плечо Магеллана (Альтернативная история, Попаданцы, Историческое фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 01 Изобилие биржевых терминов, явные анахронизмы типа слова "садист" из уст одного из персонажей или корабельных весов, градуированных в килограммах. Не зашло как-то. Оценка: плохо
Sello про Нечаев: АнтиNаполеон (История, Публицистика)
30 01 Не смог дочитать до конца, хотя до этого несколько прочитанных книг Нечаева дали повод составить об авторе благоприятное мнение. В аннотации написано про "глобальный бренд" по имени Наполеон, но в содержании нечто обратное: ……… Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Карелин: Торговец Правдой 1 (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
30 01 Феерическая чушь. Как будто взяли штампы и наштамповали. Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Хайнлайн: Туннель в небе [Tunnel In The Sky ru] (Научная фантастика)
27 01 Мне понравилось. Не понял отзыв об американских детишках. Американский автор должен писать о советских детишках? Так для этого есть Головачев и другие.
Stager про Оченков: Гроза над Бомарзундом [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 01 Первую я с трудом осилил. Автор, конечно, ни в чём не разбирается, но исторический наброс любопытен. А дальше... Автор совсем ни в чём не разбирается... Ну да, сталей у него не было, но было естественно-легированное шведское ……… Оценка: плохо |