колдовские миры

Колдовство в морской пучине [litres]

Корабль отца Мариско исчезает в морских просторах.
Неужели он попал в чёрную бездну Морского Дьявола?

Невеста из мести [litres]

Я, Далья Лайонс, обедневшая аристократка и потерявшая силу ведьма, долго готовила свою месть.

Сезон ведьмы [litres]

Сабрина – дочь колдуна и простой смертной и поэтому принадлежит сразу двум мирам.

Пираты Карибского моря. Проклятие меча [litres]

Знаете ли вы, как Джек Воробей стал отважным капитаном и знаменитым пиратом?

Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера [litres]

Карина всегда знала: ее судьба – изучать звезды. Она выросла в сиротском приюте и с детства мечтала разгадать загадку своего наследства.

Восхождение [СИ]

Мир молодого мага рушится в одно мгновение. Он становится изгоем, угрозой и проклятием для своего мира. Древний артефакт переносит его в другой мир.

Осколки бури [litres с оптимизированной обложкой]

Фергия Нарен в своем репертуаре: не успеешь оглянуться, ее и след простыл. Говорят – приказали явиться во дворец, но чего ради? И что делать дракону Вейришу?

Осколки бури [litres]

Фергия Нарен в своем репертуаре: не успеешь оглянуться, ее и след простыл. Говорят – приказали явиться во дворец, но чего ради? И что делать дракону Вейришу?

Дело всей смерти [litres]

В разведке подумали: «Кому лучше Бога известно, что станет с миром и каждым из нас?» И отправили в рай агентов охотиться за планами небесного штаба.

Цветок пустыни [litres]

Караванная тропа вьется по пустыне, и так же закручивается воронка урагана, грозящего унести дракона Вейриша в неведомые земли или вовсе погубить.

Страницы

X