Штатный психолог первой марсианской экспедиции Лаура Торрес неожиданно для себя принимает телепатические послания из глубин Космоса. Странные видения, насыщенные фрагментами земной истории, перемещают ее сознание то в Древний Египет, то в Средневековье, то в наше время. Что это? Зашифрованное послание неведомой сверхцивилизации? Чтобы понять это, нужно досмотреть видения до конца. И первое из них повествует о странствиях египтянина Ун-Амуна, который жил задолго до нашей эры.
Синявский про Ахманов: Зов из бездны (Научная фантастика)
23 01
С.-ПЕТЕРБУРГ, 23 янв — РИА Новости. Писатель-фантаст Михаил Ахманов (настоящая фамилия — Нахмансон) скончался на 74-м году жизни, сообщил его друг, депутат Законодательного собрания Санкт-Петербурга Борис Вишневский.
andr1975 про Ахманов: Зов из бездны (Научная фантастика)
19 01
Дорогие граждане! Это, вообще, что?
СТРАНСТВИЕ УН-АМУНА?
Оно занимает процентов так 80 всего текста. И какое отношение имеет при этом к основной идее произведения - посланиям из параллельного мира? В книге же ясно сказано, что развилка между историческими событиями вселенных случилась в начале 18 в! Причем тут Египтяне?
Такое ощущение, что автор сделал несколько исторических зарисовок и продает их нам под видом расшифрованных записей. Судя по всему как сцены из египетской жизни текст бы коммерческого успеха не имел вообще. Поэтому нас явно ждет серия книг, выполненных в виде коротких бессвязных повестей, к которым в качестве эпиграфа будет приложена очередная справочка из жизни начлаба Сергеева и его многочисленного потомства. А так как записей тысячи, то большинству из нас не суждено дожить до финала....
Кошмар....
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12
Открытие для меня вчера этот автор
Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом.
В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12
Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу