Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».
Оригинальное название - "The Scarlet Pimpernel" (1905). Книга переводилась как - «Алый первоцвет», «Багряный первоцвет», «Лига красного цветка», «Алый Пимпернель», «Алый Очный цвет».
Мисс Силвер про Орци: Сапожок Принцессы [= Алый Первоцвет] [The Scarlet Pimpernel ru] (Исторические приключения)
15 07
Книга - классика жанра. Сколько книг, фильмов, телесериалов было написано и снято под впечатлением от этого игривого и обаятельного образа английского аристократа. Фанфан-Тюльпан, Зорро, Бэтман - сколько их было, да еще будет, бессмертный образ.
Русское названия - классика корявого и неумного перевода. Спросить у бабки на базаре малораспространенное название растения и обозвать лощеного денди "сапожком"! А потом весьма неуклюже оправдывать это дурацкую кличку в книге. А ведь баронесса была большим знатоком ботаники, прозвище "The Scarlet Pimpernel" было выбрано совсем не случайно. Ни один из смыслов этого названия переводчики не поняли, впрочем, и сам дух произведения передать не смогли.
udrees про Циммер: Планета вирусов (Биология, Научпоп)
19 07
Может это особенность присущая вирусам или сама книга получилась такая, но мне больше понравилась книга Циммера про паразитов, там он развернулся достаточно широко. Про вирусов конечно он тоже в книге описал достаточно популярно ……… Оценка: хорошо
udrees про Лей: Инвазия (Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 07
Интересные приключения наемника в космосе. Можете считать, что это тот же сюжет про Чужого или Чужих в космосе, где доблестный космодесантник вступает с ними в борьбу практически в одиночку. Так что сюжет понятен. Даже созвучно ……… Оценка: хорошо